人の本棚

Link

Calendar

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< September 2017 >>

Profile

MOBILE

qrcode

Others

SPONSORED LINKS

Search this site.

Blog

<< THE WORLD OF GLENN GOULD | main | 新しい番地は新しい友を連れてくる >>

スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

2008.10.10 Friday | - | -

Who Are You?

ザ・フー
ユニバーサル インターナショナル
¥ 1,512
(2006-10-25)
[Playwright Jim Sherman wrote this comedy piece in November 2002, after Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.]



(George = President George W. Bush; Condi = Condoleezza Rice, U.S. national security adviser)



*****************************************************************************



HU'S ON FIRST  フーが主席?

By James Sherman




(We take you now to the Oval Office.) (大統領執務室にて)

George: Condi! Nice to see you. What's happening? コンディ、ごきげんよう。どうしたのかね?

Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China. 閣下、中国の新主席について報告があります。

George: Great. Lay it on me. ほう、きかせてくれ

Condi: Hu is the new leader of China. 胡(フー)が新しい中国主席です。

George: That's what I want to know. それこそわたしがしりたいことだよ。

Condi: That's what I'm telling you. それをもうしあげております。

George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China? それを尋ねているのだ。誰(フー)が中国の新しい主席なのかね?

Condi: Yes. そうです。


George: I mean the fellow's name. その人物の名前だよ。

Condi: Hu. フー

George: The guy in China. 中国のやつだ。

Condi: Hu. フー

George: The new leader of China. 中国の新主席。

Condi: Hu. フー

George: The Chinaman! ちゅーごくのやつ!

Condi: Hu is leading China. フーが主席です。

George: Now whaddya' asking me for? キミはナニをわたしにきこうとしてるんだ?

Condi: I'm telling you Hu is leading China. フーが中国の主席だともうしあげております。

George: Well, I'm asking you. Who is leading China? ああ、たずねよう、誰(フー)が中国の主席だね?

Condi: That's the man's name. それが名前です。

George: That's who's name? それが誰(フー)の名前だって?

Condi: Yes. そうです。

George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
China? きみはわたしに中国の新主席の名前を言う気があるのかね、ないのかね?

Condi: Yes, sir. はい、閣下(イエッサー)

George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the
Middle East. ヤーセル? ヤーセル・アラファトが中国に? 彼は中東にいると思ってたんだが。

Condi: That's correct. そのとおりです。

George: Then who is in China? では、誰(フー)が中国に?

Condi: Yes, sir. そうです、閣下(イエッサー)。

George: Yassir is in China? ヤーセルが中国に?

Condi: No, sir. ちがいます、閣下。

George: Then who is? では誰(フー)かね?

Condi: Yes, sir. そうです、閣下(イエッサー)。

George: Yassir? ヤーセル?

Condi: No, sir. ちがいます、閣下。

George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.
Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. いいかね、コンディ、私は中国の新主席の名前を知る必要があるのだ。 国連事務総長に電話をつないでくれ。

Condi: Kofi? コフィですか?(コフィ・アナン事務総長のこと)

George: No, thanks. いらないよ。

Condi: You want Kofi? コフィが要るのでは?

George: No. いや。

Condi: You don't want Kofi. コフィはいらないのですね。

George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk.
And then get me the U.N.  ああ。しかしそれならミルクが一杯ほしいな。それから国連だよ。

Condi: Yes, sir. はい、閣下(イエッサー)

George: Not Yassir! The guy at the U.N. ヤーセルじゃない!国連のやつだ

Condi: Kofi? コフィ?

George: Milk! Will you please make the call? ミルクだ! 電話をつないでくれないかね。

Condi: And call who? どなた(フー)に?

George: Who is the guy at the U.N? 国連にいるのは誰(フー)かね?

Condi: Hu is the guy in China. フーは中国です。

George: Will you stay out of China?! 中国はおいといて!

Condi: Yes, sir. はい、閣下(イエッサー)

George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N. 中東もおいといて! 国連のやつにつないでくれ。

Condi: Kofi. コフィ。

George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone. そうとも!クリームと砂糖2杯いれて。さあ電話してくれ。

(Condi picks up the phone.) (コンディ、電話をとる)

Condi: Rice, here. ライスです。

George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should
send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese
food in the Middle East? ライスだって?いいねー。玉子焼きもふたつつけてな。中国のやつに何か(プレゼントを)おくらなきゃな。中東にもだ。中東には中華料理はあるかね?






〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


情報元:
教授と学生の会話(エメリーのお気に入り)

この記事のコメント18からです。


素晴らしい。
2007.12.17 Monday | comments(0) | trackbacks(0)

スポンサーサイト

2008.10.10 Friday | - | -

Post a Comment






Trackback URL

http://ringojuku.jugem.jp/trackback/45

(C) 2017 ブログ JUGEM Some Rights Reserved.